Autor: William Shakespeare. Traducció: Salvador Oliva
Direcció: Oriol Tarrasón. Sala Muntaner, Barcelona
Al vestíbul de la Sala Muntaner, per escalfar l'ambient, alguns dels intèrprets de la companyia Les Antonietes Teatre ens reben agraint-nos amb aplaudiments que els hàgim triat de veure'ls i sentir-los interpretar Shakespeare.
Han instal·lat la seva versió de la cort de Messina a la sala Muntaner del carrer Aribau. Pere d'Aragó hi arriba procedent del camp de batalla. I comença el conflicte. Una comèdia farcida d'enamorats sense parella, famílies barallades i el triomf de l'amor com a cloenda. A l'escenari hi ha un taulell, andròmines, vestuari per terra... La companyia juga a fer teatre i s'explica amb el text contundent que ha traduït Salvador Oliva. En aquest muntatge fa brillar la paraula ben dita, sense altre adorn.
Han instal·lat la seva versió de la cort de Messina a la sala Muntaner del carrer Aribau. Pere d'Aragó hi arriba procedent del camp de batalla. I comença el conflicte. Una comèdia farcida d'enamorats sense parella, famílies barallades i el triomf de l'amor com a cloenda. A l'escenari hi ha un taulell, andròmines, vestuari per terra... La companyia juga a fer teatre i s'explica amb el text contundent que ha traduït Salvador Oliva. En aquest muntatge fa brillar la paraula ben dita, sense altre adorn.