Fedra. Autor: Jean Racine. Traducció: Sergi Belbel Direcció: Sergi Belbel. Teatre Romea, Barcelona |
A l’obra Barcelona, de Pere Riera, l'actriu Emma Vilarasau recitava en francès un fragment de l'obra Fedra de Racine, ara l’interpreta sencera en català al Teatre Romea. La tragèdia de Sèneca, versionada per Racine, ha estat traduïda per Sergi Belbel. L’acompanyen Mercè Sampietro, (Enona), Lluís Soler (Teseu, el marit), Xavier Ripoll, (Hipòlit, el fillastre), Jordi Banacolocha (protector d’Hipòlit), Queralt Casassayas (la jove Arícia) i Gemma Martínez (doblet de personatges: Ismene i Panopa). De tots i cadascun dels intèrprets no ens perdem ni una sola síl·laba del text. No seré jo qui digui que l’obra no és un monument a la llengua, però sí que puc dir que un cop Fedra confessa la passió —no corresposta—pel seu fillastre, tot és furgar sobre el mateix, amb patacades divines que els humans d’avui no ens creiem. 7/10
contemporània a partir del mite inicial, amb la Vilarasau
estripant-se el vestit, acusant el pobre Hipòlit de violador i,
de l'escenari i espantant el personal. Ah! i amb el mateix
immens sol lunar de l'escenògraf Max Glaenzel fent voltes
pel damunt de la platea del teatre com un globus aerostàtic.
Això sí que faria feredat... o Frederat, vaja!
ANDREU SOTORRA
Llegiu-ne la crítica d’Andreu Sotorra a «Clip de Teatre»